Sep 29, 2024

Tying Up Loose Ends on Sept 29 スクリュー4と5


"We've been here a month already." Kinya and I looked at each other. We could remember thinking we had only a month to pack for the move...but we've been here in Okinawa a month?! Transforming the photo museum into a home has made the 4 weeks zip by.

This post is going to be a hodgepodge of loose ends, because I just want to report things I know you want to know about, and there's no way to keep them connected.

First, I want to say a big thank you for praying God help me keep my head on straight, that I not lose sight of what's important. There've been days I've almost forgotten, and the Father has had to yank me back with a "Where do you think you're going? Haven't you forgotten something? I can't afford to start the day without gazing into God's Face...any more than anyone could start the day running outside without his clothes on! Tomorrow, I'll be working on learning the last verse of Rev. 4--yes--my goal was to do chapters 1-5 this year!

While clearing out my Dad's study, and taking down all the photos around the house, I was able to compose 5 different types of "slide shows" with them to display on the monitor in the study. I did an experimental slide show just to see if it could be done; a short tour of the house BEFORE taking down the pictures; a longer one showing Missions in Okinawa; a detailed one giving Roy Oshiro's history; and a family one for relatives or any who might be interested.

Oh yes--I mentioned my Dad's beautiful Canadian clock had wreaked havoc on my foot when I dropped it last week. But it's doing nicely, see? My Dad, when he was making the photo museum, fell off a ladder and hurt himself--his hand got all black such he phoned us in mainland Japan, and my husband and I flew down and finished the construction work at that time. I just thought about it. Doesn't that mean there are some places Kinya actually dismantled the very things he built years ago?!

My stepmother's sewing//reading/room, we were going to let Keima use, but since it doesn't have AC, it can get uncomfortably warm in the summer, and my son opted for the dining area near the AC, moving the tables and chairs into the main living room area and bringing his mattress and computer desk and equipment in where it gets cooler. The smaller room will be my private workplace to write, draw, translate, read...of course, later in the evening, when it's cooler..

Yesterday, with the bulk of the cleaning out of the way and everyone pretty much set on where they wanted to sleep, I decided to get out my colored pencils and watercolor markers. I haven't done any serious drawing for about 3 months now--please pray it come back to me smoothly. Of course, God may want me to forget all the bad habits I picked up in Iwatsuki and do it right this time!

スクリューテープの手紙 4と5

苦悩さん、

祈りについて少し言わせてもらいます。祈ることを全く忘れさせるのがいちばんいい方法かもしれませんが、人が祈ろうとするなら、他の作戦もあります。

祈りの目的を少し曲げてみて下さい。意志と知性が働く祈りより、ムードが動く祈りを勧めてみてはどうですか。愛の雲とか懇願の心とかコールリジという詩人が書いたようなことに目をむけさせるのです(具体的取り成しの事を忘れさせる)。体の状態・聖書に影響されることも忘れさせて下さい(彼は完全な霊でなく、動物なので)。

この方法が効かない場合、敵自身に祈るより、自分自身なさいなさい。例えば、愛のことを祈ろうとするとき、自分に対しての勇敢になる決意をもたせ、赦しを求めようとするとき、赦された感じを与えるのです。祈りの力というものは、その祈りの結果に超える感情だと思わせて下さい(天気・病気・疲れによって変わるのだと考えさせないように)。

敵は、祈りの答えとして自分を人間に示すでしょう。が、我々は決して負けていません。まだ他の作戦があります。掲示されたものより、人間は他の観念を心に留めています。受肉の間の姿、絵にかかれた物などに。場合によって、これらのイメージは、部屋の天井の左すみにあったり、壁に掛けられている十字架にあったりします。とにかく、真の創造者から目を離させ、その物に祈るように努めて下さい。自分が創造した、自分が思うままのものに祈る限り、我々は心配する必要はありません。

スクリューテープ

苦悩さん、

手紙で戦争が起こったことを嬉しく描いてくれましたが、あまり期待しない方がいいとおもいます。

様々な苦しみを用い、我々の父の所に多くの人間を送ることが出来るのなら、もちろん、いないことですが。敵も同じ状態の中に働いているのです。我々が千背負うが呼び起こす残酷な状況を楽しむとき、この艱難を通して多くの人間が敵の方に向けさせられる危険もあるのです。それに、殺されるかもしれないと思う所で死ぬより、実は、死ぬことを少しも考えていない、覚悟していないとき、死に直面することが我々の目的をすすませるのですが。物質的考え、世的考えも、我々の大きな武器でありながら、戦争の間は少しも役に立ちません。言うまでもなく、戦争の間は、人間は自分がいつまでも生きるとは考えてくれません。

あと一つ。あがないそのものは、苦しみを必要とするので苦しみのために捨てられる信仰は、最初から本物ではなかったので、我々が倒そうと努力するほどの価値はありません。

スクリューテープ